2 june 2024

John Bjarne Grover

I found the "Götterfrucht" label on my palm on 18 may 2024:

- in all three occurrences of the label in the course of a few days - and the helicopter of the iranian president Raisi fell down the day of the second, on 19 may 2024. One naturally speculates if the helicopter crash could have been a case of sabotage - and even if it could have related to my story of this fruit label published the day before.

There is one good poetic account of this story in Nelly Sachs' poem 'Gebogen durch Jahrtausende' (from her 'Und Niemand weiss weiter') - if the helicopter downfall were by an act of human involvement the reason could have been found in the last part of it: Searching with the Yandex search engine for Sachs "Gebogen durch Jahrtausende" leads to this PDF document wherein the poem is found on pages 14-15 in the book excerpt, which are pages 15-16 in the PDF document, where one finds the end of the poem:


Israel, knisternde Fahne im Salz,
und die Flucht abgeschnitten
mit des Meeres weinendem Schwert
oder
im Angstschweiß vergraben
an einer Mauer, rauchend vor Jägerdurst.

Flucht, Flucht, Flucht,
Fluchtmeridiane verbunden
mit Gott-Sehnsuchts-Strichen -

Flucht aus den schwarzgebluteten Gestirnen
des Abschieds,
Flucht in die blitztapezierten
Herbergen des Wahnsinns,

Flucht, Flucht, Flucht
in den Gnadenstoß der Flucht
aus der zersprengten Blutbahn
kurzer Haltestelle -


Clearly this triple 'Flucht' resembles the triple occurrence of 'Frucht', and the 'Gott-Sehnsuchts-Strichen' could explain the special typography of the word "Götterfrucht", and a theory of a laser involvement in the accident could have been recognized in the word 'blitztapeziert' - could be even more specially in the 'quasi-political' variant 'brits-tabe/tape-zielten' help-ergen - so that the britons would be credited with the sabotage, the 'help-ergen'. From a poetic point of view, the helicopter crash could be seen as the 'Gnadenstoß der Flucht', but it is of course not certain that this story is only poetry. I notice, though, the 'Jägerdurst' and refer to this recording by Yuja Wang - it was published on 3 may 2024 - the Beethoven sonata is called 'The Hunt'. For the 'Meridian' see this account from 21 april 2024. This 'Jägerdurst' has a counterpoint in the 'Götterdurst' in the beginning of the poem, in a sort of mirror point:


Traumgebogen weit, weiter
sternenrückwärts in der Erinnerung,
schlafwassergefahren
durch gekrümmte Staubsäulen,
des Landes Kanaan heidnischen Sand küssend,
der anders gesiebt mit durstigen Göttern
doch Wüste mit Honig und Milchgeschmack.


Now I do not believe - if terrorists were involved - that they had read this poem and organized the accident after it. If it were not a case of terror - it could of course have been about the 'zelpst-lengten Brutbahn' = 'self-desired' Brutbahn. But it would be a little surprising to find that poetic logic follows such a regular replacement of one alphabetic letter with another - even if the L/R is perhaps a little different from other letter replacements. But if it should have been about intended sabotage, one could perhaps imagine that the intention could have been rather to involve in a certain poetic world of thinking or imagination - and hence it could even have been about a way of 'intuiting' that could have arisen from a systematic occupation of my 'khora', that is, through years of childhood abuse and other forms of abuse. Clearly those abusers must withdraw from the occupied territories. It is seen that if even this claim of mine is turned around to be pronounced by those who have occupied it, the excerpt from Sachs could be telling of a quasi-political wish to turn this around on Israel - that it is they who have to withdraw from the occupied areas. That is what Hamas wants.

For the L/R-swapped idea of "Is lard, knis-tellende Fahne im Sarz", see the beginning of this Monty Python sketch from probably around 1970 or so. There is at 0:18-20 the wording "I've just put a little lard on the catch boil", followed from 00:25 onwards by a lot of numbers ('tellende').

Clearly such a terrorist logic could resemble Sachs' poem in a certain sense of it - but would rather be a sort of opposite nevertheless. Could be if Hitler's 'dritte Reich' had been planned to be 'jewish' in this sense of it, it would rather be just as 'anti-jewish' as his holocaust was even if it on the surface could look 'similar'.

The example could be telling of how unfortunate it can be with such 'occupied khora'.

I am still not informed about it - if the "Götterfrucht" label could have been swindle on the internet - for example in extension from such ideas associated with this poem in the context of the helicopter falldown. I would find it surprising if a spanish orange producer had called the orange for "Götterfrucht", however divine the taste could be. And where are the 'Senorita's on the web? I tried to search for "Götterfrucht" on the search engine 'lycos.com' and found that the term apparently was used mainly about the exotic fruit called 'kaki'.


On a report from the investigation of the accident





Source:

Sachs, N.: Fahrt ins Staublose. Gedichte. Suhrkamp 1988.



© John Bjarne Grover
On the web 2 june 2024