Poems of Sachs and me
John Bjarne Grover
There is an interesting parallelism between a poem of Nelly Sachs and one of mine - it is in her 'Sternverdunkelung' the chapter 'Im Geheimnis' the poem 'Engel auf den Urgefilden' and my own 'Der Dornenstrauch' part III poem 11 (DDS III:11) 'Durch die Welt'.
Engel auf den Urgefilden die ihr den Anfang losbindet, die Weissagungen in die Elemente sät bis die Fruchtknoten der Gestirne sich ründen und wieder die Monde des Todes die abnehmende Tonleiter singen - Und in staubiger Nachtwache der Mensch die Arme wild zum Himmel wirft und Gott sagt und die Dunkelheit in einer Veilchenträne duftet - Engel auf den Urgefilden wieviel Martermeilen muß die Sehnsucht, zurück zu eurem Segensraum durcheilen! |
Durch die Welt Es verliern sich Gerüchte in schwindelnden Perspektiven, die strotzenden Früchte auf unsren Tafel-Stativen. Und vorbei gehn sie eilend, die schnellen Lösungen, auf ihrn erwachsenen Beinen und Stößungen. Die sind doch recht, doch, das junge Glück, die schönen Brüste - die kommn zurück. So sind die Straßen und Pfähle die hindern dein Gehen was Menschen fraßen - ist Wasser der Mensch will sehen. |
The parallelism obtains also a little before and after this point in both works but fades quickly away at some distance on both sides.
It seems that all elements are present in both poems - 'die abnehmende Tonleiter singen' = 'in schwindelnden Perspektiven', 'Veilchenträne' = 'ist Wasser der Mensch will sehen', 'Martermeilen' = 'Pfähle die hindern dein Gehen' etc
except for one single element which then is left as an equation:
Gott = was Menschen fraßen
which could be what the christian holy communion is about.
This is what goes 'Durch die Welt' - commenting also on 'die Weissagungen in die Elemente sät' - could be for the idea of a trinity.
Sources:
Grover, John: Der Dornenstrauch. Vienna 2015.
Sachs, Nelly: Fahrt ins Staublose. Die Gedichte der Nelly Sachs. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1961.
© John Bjarne Grover
On the web 23 november 2021