Qin Taoyu - 'Talking girl'
John Bjarne Grover
Yesterday 3 july 2021 there were news from London telling that there was a blast and fire in the underground station Elephant and Castle in London. (But as I now look at the web, it is listed as old news - while yesterday it was reported as going on).
I left the news and sat down at my desk and pulled a book '300 Tang poems' out from the bookshelf, opened it on a coincidental place and started to read. It had opened by coincidence on #222 = Qin Taoyu's poem 'A poor girl'. Some years ago I had copied the 300 Tang poems from
http://etext.lib.virginia.edu/chinese/
and printed out a copy on my home laser printer and bound it in light grey elephant paper for private home use.
When I now looked at this poem, which I cannot recall that I had read earlier, I decided to take a closer look at the chinese and when looking over the chinese glosses, it occurred to me that I spotted an 'elephant' in line 2 - 'tuo liang mei' = 'uolimant-gei' - and, in the mirror point in line 7, is there a 'castle' ('[ni]an ya jin') there?
As I looked at these glosses in my Mathews chinese-english dictionary, I suddenly noticed that my name seemed to be contained in the signs listed by Mathews on the adjacent places, following immediately after the proper signs - for just this 'elephant'. All signs in Mathews are enumerated from 1 to 7773 and the three signs that looks a little like 'elephant' in line 2 of the poem are Mathews #6461, 3941, 4397 - and then the adjacent signs are (see also the table below)
poem sign 9 = Mathews #6462 = 'tuo' = A watchman's rattle
poem sign 10 = Mathews #3942 = 'liang' = To jump. Hurriedly, to walk crookedly
poem sign 11 = Mathews #4398 = 'mei' = Coal, charcoal
which looked like 'jump-jar-negr-[r]øver' etc. Looking at the mirror place towards the end of line 7, I believed that I spotted things which reminded me of the name of my houseletter in Oslo in the late 80's and early 90's - notably perhaps because her name, at least her personal name but perhaps even her family name, could have been the same as the first girl I got interested in, at the age 5-6 (around 1962-63) in Molde - Anne-Lise was her name and maybe the family name was something like Myklebust. I therefore speculated if this could have been the fire in London - the name of the early attraction to a female I experienced in my life. Mathews sign #1058 can also mean 'tendon', while 'tend on' looked like those news?
'A Nelly-semi-klebust' could perhaps have been suggestive of the idea of (jewish?) genetics in the underpants? Into Hungary? This morning there was also a cigarette end of type Marlboro Gold (I think it was) left on a stairway step to my home. (Something similar could have happened also in the autumn 1999, I think it was).
But I had just pulled a book out of the shelf and opened it coincidentally, so I dont know.
But this would not have been in this poem itself - it would have been in the immediately following glosses in the dictionary of Mathews only. That is a little special - but Mathews may perhaps have somewhat of a special status. If that be the case, then the rest of the poem could perhaps be read that way as well. I have translated the poem here - word by word - and listed the immediately following glosses from Mathews, including number in the dictionary.
I may have met this poem earlier as well.
The poem seems to be standardly translated 'A poor girl' but I would translate the title 'Talking girl' - cp. also my own Kinderhilfe #136 (to chinese radical 204 = 'embroidery'). I first list the poem in chinese signs which can be clicked with the cursor for a lookup of the meanings and etymologies - the text itself is quoted from the web page
http://wengu.tartarie.com/wg/wengu.php?l=Tangshi&no=222
See also this page
貧
⼥
蓬
⾨
未
識
綺
羅
⾹
擬
託
良
媒
益
⾃
傷
誰
愛
⾵
流
⾼
格
調
共
憐
時
世
儉
梳
妝
敢
將
十
指
誇
鍼
巧
不
把
雙
眉
⾾
畫
⻑
苦
恨
年
年
壓
⾦
線
為
他
⼈
作
嫁
⾐
裳
Here is my word-by-word translation of Qin Taoyu's 'Talking girl':
Raspberries' doorway do not know the silken net fragrance
intends to ask a good decoy to increase the distress
that likes the breath to flow, a lofty reach to blend:
All sympathize the season of a frugal comb disguise.
Presume to hold 10 fingers' praise at needle's skilful art:
Do not lift eyebrows to provoke the picture staying long.
A sad desire year by year holds on the golden wire
to marry in the clothings of a wondrous apparance.
The 8 lines in the poem have 7 signs each, a total of 56 signs. The alternative reading of the sign in Mathews following just after the proper sign can be read from the following table - first I list the number of signs in the 8 lines and thereafter the corresponding signs with 'adjacent' meanings - since there normally are many signs under one pinyin syllable, the 'sound' of the following sign in Mathews will normally be the same as in the poem of Qin Taoyu - but the meanings are of course often very different:
Title Title
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
I here list the main meanings of the adjacent signs mentioned by Mathews - I think the book can be ordered through bookshops:
# in poem | # in Mathews | Pinyin | Main meanings |
Title | 5273 | pin | To receive commands. Disposition, natural endowment |
Title | 4777 | nu | To bleed at the nose |
1 | 5069 | pi | To cause, to enable. That, so that, to the end that. To follow, to accord, to employ |
2 | 4419 | men | Sign of the plural |
3 | 7115 | wei | Flavour; taste; smell |
4 | 5826 | shi | To poison; to sting. Venomous. Troublesome; oppressive |
5 | 519 | qi | One-legged. Crippled, halt. A defect |
6 | 4100 | luo | Smart, clever |
7 | 2548 | xiang | A boat |
8 | 4673 | ni | Greasy, fat. Oily, smooth, glossy |
9 | 6462 | tuo | A watchman's rattle |
10 | 3942 | liang | To jump. Hurriedly, to walk crookedly |
11 | 4398 | mei | Coal, charcoal |
12 | 3053 | yi | The throat |
13 | 6961 | zi | To stab; to stick on. To erect |
14 | 5667 | shang | To die young; to die |
15 | 5924 | shui | A jade tablet given to feudal princes on their investiture, as a sign of authority and rank. A keepsake. A happy omen. Auspicious, lucky |
16 | 10 | ai | A tone of disapproval. Warm, genial atmosphere |
17 | 1891 | feng | The maple tree. Also used for the plane tree, the sycamore and the tallow-tree. |
18 | 4081 | liu | A precious stone |
19 | 3291 | gao | Dry. Rotten, as wood; withered |
20 | 3310 | ge | The armpit; the arm. The side |
21 | 6299 | diao | General name for perch, etc |
22 | 3710 | gong | To supply, to contribute to |
23 | 3997 | lian | A lady's dressing-case. A bridal trousseau |
24 | 5781 | shi | To plant, to erect |
25 | 5791 | shi | To buy on credit, to borrow. To let on hire |
26 | 849 | jian | A double-edged sword |
27 | 5861 | shu | Distant. To separate |
28 | 1452 | zhuang | Form, appearance, shape |
29 | 3230 | gan | The olive |
30 | 657 | jiang | To exhort, to encourage. To commend. A prize or reward |
31 | 5808 | shi | A file of ten soldiers. Ten. sundry, miscellaneous |
32 | 960 | zhi | The fat of animals; lard; grease; ointment. Cosmetics; gums. Wealth |
33 | 3531 | kua | To straddle, to bestride. To encroach upon. To pass over. To surpass, to excel |
34 | 312 | jin | Pregnant |
35 | 744 | qiao | High, stately; prouds |
36 | 5380 | bu | A hood or cowl |
37 | 4830 | ba | A kind of rake without teeth, used to smooth seedplots |
38 | 5916 | shuang | A boat |
39 | 4392 | mei | To flatter; to fawn on. To love, to coax. Attractive. Fascinating, seductive |
40 | 6485 | dou | A hole; a drain; a sluice |
41 | 2223 | hua | To rive, to divide, to mark, to cut |
42 | 214 | chang | Rash. Wildly |
43 | 3494 | ku | The skeleton. Bones. The shoulder blade. |
44 | 2096 | hen | To pull, to drag, to stop |
45 | 4712 | nian | The draw lots; to pick out; to take in the fingers |
46 | 4712 | nian | The draw lots; to pick out; to take in the fingers |
47 | 7232 | ya | To pull up; to eradicate |
48 | 1058 | jin | The tendons; sinews or muscles. Nerves or veins |
49 | 2724 | xian | A gland |
50 | 7060 | wei | False; simulated; counterfeit |
51 | 5962 | ta | Joined, connected. Piled up, crowded together. Repeated, reiterated. Greedy |
52 | 3098 | ren | Man. Radical 10 |
53 | 6781 | zuo | To be ashamed |
54 | 597 | jia | To sow grain. Sheaves of grain. Agricultural work |
55 | 2990 | yi | To follow, to comply with. To trust to, to depend on. To obey. To be near to. According to |
56 | 5672 | chang | To reward, to grant, to bestow, to give to an inferior. Rewards. To praise |
The pinyin transcription was made with the initial help of a converter on the web - I think I used this one - but they are of course checked against Mathews.
Source (in addition to the internet 'wiktionary'):
Mathews, R.H.: Chinese-English Dictionary. (A Chinese-English Dictionary Compiled for the China Inland Mission by R.H.Mathews, Shanghai: China Inland Mission and Presbyterian Mission Press, 1931). Revised american edition 1943. Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts.
© John Bjarne Grover
On the web 4 july 2021