28 january 2022

John Bjarne Grover

I found the (probably ex nihilo) stone on the ground - it was broken in two and only half of it was present in the direction of length - like a halfmoon bread divided in two - the missing half 'underneath' was replaced with a 1mm thick white enamel sole. The two divided-off pieces could be put together for a perfect 'symbolon'.

I recognized this stone in the poems of Su Shi - and the poetry of Anna Akhmatova.

It is the latter poem "Instead of dedication" (here in 'lyrics' = russian: "Вместо посвящения" - in english translation under 'song translation': "Instead of dedication") which gives a cue which I recognize also in this study under the word 'egyetemben':


egyetemben (1372) - zusammen, beisammen - PEB 234
He's approaching a pen
egyetemben: he kiss a roue
dissemble: egyetemben

Mirror = PEB 133
I needed a good reason
zusammen: two geminates/gemmeous


It is the 'two gemmeous' stones that are convincing.

'Egyetemben' = 'in the university' OR 'together'. It must be understood how far astray the PTRSIM PIK program has taken the administration of the world: These are matters or science and rational thinking without secrets, not potentially political intrigue seen as related to the Burgenland border with its Doppelmonarchie and postwar UN history. The world should not accept the continued intrigue as the new knowledge format.

In my hungarian dictionary by Ferenc Kiefer, which I used when I was reading some hungarian in the 1980-90's, there is a speck of dirt over the final short 'e' in 'egyetem' = 'university' - making it look like a long 'é'. I notice that the socalled James Webb space telescope looks like a pointer in an enamelled bathtub. I hope it is not my home space it is transmitting images from.




Source:

Kiefer, F.: Magyar-svéd szótár. Szerkesztette Kiefer Ferenc. Akadémiai Kiadó, Budapest 1984.




© John Bjarne Grover
On the web 28 january 2022