John Bjarne Grover

TEQ #613
Exodus 17:8   ויבא עמלק וילחם עם-ישראל ברפידם


I road part 1.
I could ask
and the subjected to
the same three neurotical probes:
Downtrack and Saw.


From my 'TEQ' = 'The Endmorgan Quartet', poem #8 out of the 88 poems in TEQ book 10 'A deep ratch'. It was written on 23-24 january 2000.

The Holy Bible, New International Version, International Bible Society 1984 translates Exodus 17:8: "The Amalekites came and attacked the Israelites at Rephidim".

Source for the hebrew parallel text is Biblia Hebraica, Hooght/Hahn, Lipsiae 1839.

I sent the poem along with book 10 to the indian mystic Swami Divyanand in Herrischried in november 2012, after having read volumes 2 and 3 of his inspired translation of Rig-Veda (planned, told the two volumes, to be published in 80 volumes). I was completing the edition of the three first volumes of my work in 30 copies - they were delivered to legal deposit on 25 february 2013, which counts as publication date (and I had noticed the phenomenon that the three volumes could be considered 'the same', or like vol.2 as a body and vols. 1 and 3 its 'wings') and was then writing 'Der Dornenstrauch' and had completed part 1 with the last poem in january 2012 (except for the three poems of 'Nachwort' which were written in november 2013). Some time after I had sent the poem and book to Divyanand, a strong impulse went through the spiritual space one day and I had to wonder what it was. Some time later, on 10 february 2013, the same happened again, I think even stronger this time, and the news followed the day after that pope Benedict had announced his immediate resignation in the morning of 11 february 2013.

Original page

© John Bjarne Grover
On the web 17 february 2022
Last updated 8 june 2022